Why Is Google Translate Not Accurate
Another area of weakness in the Google translation service is in the types of language and pairs of languages chosen to translate between.
Why is google translate not accurate. English to Mandarin is decent just like the above had mentioned with that youll have to fix a ton of idioms and slang. Not so good for. Googles difficulties are summarized Google Translate like other automatic translation tools has its limitations.
The interesting thing though is Cantonese to English and switched just does not work properly. Human translations can be awkward and inaccurate as well. Google translate is trained on a vast corpus of bilingual texts.
Its also wrong to cheat so do your French homework the old fashioned way with lots of swearing and throwing of dictionaries. Google Translate however had a reasona very simple statistical reasonfor choosing the word odd. The thing about machine translation like Google Translate is that it is trained on texts.
Only professional Translation services will ensure high quality. Some people use back translations to check the accuracy of machine translation. The application nowadays according to their Wikipedia page includes more.
Someone looking for an app to translate languages that are not widely-spoken or anyone looking for the best conversation translator app. Clear cache and data. I saw the photos.
Google Translate will never be any substitute for learning a foreign language and heres why. In my observations it is reasonably common for Google Translate to produce some poor quality awkward or unnatural wording but that doesnt stop you from still getting the gist of the text. Even though Google Translate might be correct when you want to translate small words like hi or hello sir.